






中国政府がTikTok米事業をマスク氏に売却検討か 米メディア Chūgoku seifu ga TikTok bei jigyō o Masuku-shi ni baikyaku kentō ka bei media “චීන රජය TikTok අමෙරිකානු ව්යාපාරය මාස්ක් මහතාට විකිණීම ගැන සලකා බලමින් තිබේදැයි ඇමරිකානු මාධ්ය වාර්තා කරයි.” 中国政府が (Chūgoku seifu ga): 中国 (ちゅうごく – Chūgoku): “චීනය.” 政府 (せいふ – seifu): “රජය.” が (ga): විෂය පදය හඳුන්වීම. Sinhala Translation: “චීන රජය.” TikTok米事業を

Translation into Sinhala: “インフルエンザ 入院する人が多くなっている” ඉන්ෆුලුඑන්සා නිසා රෝහල්ගත වන පුද්ගලයන්ගේ ගණන වැඩි වෙමින් පවතී. 1. インフルエンザ (Influenza) අර්ථය: වෛරස් මගින් ඇතිවන රෝගය. පද විශේෂය: නාම පදය (名詞, Noun). 2. 入院する (にゅういんする, Nyuuin suru) අර්ථය: රෝහල්ගත වීම. විශේෂය: “入院” යනු නාම පදයකි. “する” යනු ක්රියාපදයකි (動詞, Verb), එය “入院” සමඟ එකතුවීමෙන් ක්රියා පදයක් ලෙස ක්රියාවක් නිරූපණය කරයි











