Grammar L-29 – ましょう (mashou)
Post Author:
Sameera Ranasinhe
Categories:
Date Posted:
December 25, 2024
Share This:
Introduction to ましょう (Mashou)
ましょう (mashou) යනු ජපන් භාෂාවේ යෝජනාවක්, ආරාධනාවක් හෝ එක්ව ක්රියාවක් කිරීමට උනන්දුවක් පෙන්වීමට භාවිතා කරන වාක්ය රටාවකි.
- අර්ථය: “එය කරමු”, “එකට කරමු” ලෙස සිංහලට පරිවර්තනය කළ හැක.
- මෙය ます (masu)-ෆෝම් ක්රියාපද වල අගට එක් කිරීමෙන් උදාහරණයක් නිර්මාණය වේ.
Usage of ましょう (Mashou)
- To Propose an Action (ක්රියාවක් යෝජනා කිරීම):
- Example: 映画を見ましょう。
Sinhala: “චිත්රපටයක් බලමු.”
- Example: 映画を見ましょう。
- To Invite Someone (කෙනෙකුට ආරාධනා කිරීම):
- Example: 一緒に行きましょう。
Sinhala: “එකට යමු.”
- Example: 一緒に行きましょう。
- To Express Willingness (—— බව):
- Example: 手伝いましょう。
Sinhala: “මම උදව් කරමු.”
- Example: 手伝いましょう。
- To Encourage an Action (ක්රියාවක් කල යුතු බව පෙන්වීම):
- Example: 頑張りましょう!
Sinhala: “ඉතුරු කරමු!”
- Example: 頑張りましょう!
Examples with Pronunciation and Sinhala Meaning
- 映画を見ましょう。
- Romaji: Eiga o mimashou.
- Sinhala: “චිත්රපටයක් බලමු.”
- ご飯を食べましょう。
- Romaji: Gohan o tabemashou.
- Sinhala: “කෑම කමු.”
- 散歩に行きましょう。
- Romaji: Sanpo ni ikimashou.
- Sinhala: “ඇවිද යමු.”
- 宿題を終わらせましょう。
- Romaji: Shukudai o owarasemashou.
- Sinhala: ” ගෙදරවැඩ අවසන් කරමු.”
- 友達を招待しましょう。
- Romaji: Tomodachi o shoutai shimashou.
- Sinhala: “මිතුරන්ට ආරාධනා කරමු.”
- バスで行きましょう。
- Romaji: Basu de ikimashou.
- Sinhala: “බස් එකෙන් යමු.”
- 新しい本を読みましょう。
- Romaji: Atarashii hon o yomimashou.
- Sinhala: “අලුත් පොතක් කියවමු.”
- 写真を撮りましょう。
- Romaji: Shashin o torimashou.
- Sinhala: “ඡායාරූපයක් ගමු.”
- 旅行を計画しましょう。
- Romaji: Ryokou o keikaku shimashou.
- Sinhala: “සංචාරයක් සැලසුම් කරමු.”
- 音楽を聴きましょう。
- Romaji: Ongaku o kikimashou.
- Sinhala: “සංගීතයක් අහමු.”
- 車でドライブしましょう。
- Romaji: Kuruma de doraibu shimashou.
- Sinhala: “මෝටර් රථයකින් ගමනක් යමු.”
- 先生に質問しましょう。
- Romaji: Sensei ni shitsumon shimashou.
- Sinhala: “ගුරුතුමාගෙන් ප්රශ්නයක් කරමු.”
- 新しいレストランを試しましょう。
- Romaji: Atarashii resutoran o tameshimashou.
- Sinhala: “අලුත් ආපනශාලාවක් අත්හදා බලමු.”
- 早起きしましょう。
- Romaji: Hayaoki shimashou.
- Sinhala: “ඉක්මනට නැගිටමු.”
- 海で泳ぎましょう。
- Romaji: Umi de oyogimashou.
- Sinhala: “මූදේ ගිහින් පිහිනමු .”
- 手伝いましょうか?
- Romaji: Tetsudaimashou ka?
- Sinhala: “උදව් කරන්නෙමුද?”
- 窓を閉めましょう。
- Romaji: Mado o shimemashou.
- Sinhala: “ජනේලය වසමු.”
- 飲み物を用意しましょう。
- Romaji: Nomimono o youi shimashou.
- Sinhala: “බීමක් සකස් කරමු.”
- 急ぎましょう!
- Romaji: Isogimashou!
- Sinhala: “ඉක්මන් කරමු!”
- ここで待ちましょう。
- Romaji: Koko de machimashou.
- Sinhala: “මේ තැන නතරවෙමු.”
Summary
ましょう (mashou) යනු ජපන් භාෂාවේ ශිෂ්ට හා ගෞරව ආකාරයට යෝජනා, ආරාධනා, සහ ක්රියාවක් කිරීමට උනන්දුවක් පෙන්වීමට භාවිතා වන වැදගත් ග්රැමර් රටාවකි.
මෙය නිතර සබඳතාවයන් සහ මෘදු කතාබහ තුළ භාවිතා කරන විට, සංවාදය පහසු හා මිත්රශීලි බවකින් පිරවිය හැක.
අප වෙබ් අඩවිය සමග එක්ව වෙනත් භාෂා පිළිබද පාඩම් මාලාවන් එකතු කිරීමට ඔබට හැකියාවක් ඇත්නම් අපව සම්බන්ධ කරගන්න.
recent posts
2512, 2024
2412, 2024
2412, 2024
2412, 2024
2312, 2024
2312, 2024